La digitalizzazione dei dati geolinguistici: AIS → NavigAIS → AISreloaded → AIS in VerbaAlpina




(797 Wörter)
L'Aquila, 1-2/12/2022 Geolinguistica, etnolinguistica, sociolinguistica a un secolo dall’AIS e dall’ALI la sfida degli ultimi 20 anni: trasferire la geolinguistica all'umanistica digitale (cf. Krefeld/Lücke 2014, Krefeld/Lücke 2021, Krefeld/Lücke (submitted), Weiland/Quijada van den Berghe/Pustka (submitted)); l'esempio dell'AIS → tre forme di digitalizzazione diverse (cf. Lücke 2019) (1) NavigAIS AIS 366 – piovere comprende tutto il materiale […]

Évalutation de la plateforme VerbaAlpina




(187 Wörter)
Cher·e·s partenaires et utlisateurs·trice·s de VerbaAlpina,   Depuis environ huit ans, notre projet de recherche VerbaAlpina se consacre à la documentation du lexique dialectal alpin. Pendant cette période, notre projet a connu une forte croissance par la collecte et l’analyse de mots de dialectes. Simultanément, nous avons travaillé sur le perfectionnement de l’infrastructure, qui répond […]

Evaluation VerbaAlpina




(164 Wörter)
Liebe Partner*innen und Nutzer*innen von VerbaAlpina,   seit etwa acht Jahren beschäftigt sich unser Forschungsprojekt VerbaAlpina mit der Dokumentation des alpinen Dialektwortschatzes. In dieser Zeit ist unser Projekt durch die Sammlung und Analyse von Dialektwörtern stark gewachsen. Gleichzeitig haben wir an der Weiterentwicklung der Infrastruktur gearbeitet, die den aktuellen Bedürfnissen und Herausforderungen der Forschung in […]

Vrednotenje projekta VerbaAlpina




(131 Wörter)
Spoštovani partnerji in uporabniki projekta VerbaAlpina, približno osem let se naš raziskovalni projekt VerbaAlpina ukvarja z dokumentacijo besedišča alpskih narečij. V tem času se je naš projekt precej razširil z zbiranjem in analizo narečnih besed. Hkrati smo razvijali infrastrukturo, da bi zadostili trenutnim potrebam in izzivom raziskav na področju digitalne humanistike. Danes vas prosimo, da […]

Valutazione VerbaAlpina




(176 Wörter)
Gentili partner, utilizzatrici e utilizzatori di VerbaAlpina,   dal 2014 il nostro progetto di ricerca VerbaAlpina si occupa della documentazione del vocabolario dialettale alpino. In questi ultimi otto anni, il nostro progetto è cresciuto notevolmente grazie alla raccolta e all'analisi delle parole dialettali. Allo stesso tempo, abbiamo lavorato allo sviluppo di un'infrastruttura adeguata per rispondere […]

Mit Sklaven, Göttern, Munterkeit – Wie man sich (auf Italienisch) so verabschieden kann (Präsentation)


Schlagwörter: Dialektologie , DH , Digital Humanities , Philologie , Pragmatik

(1581 Wörter)
LMU München, 2.11.2022 Dieser Präsentation liegt eine ausformulierte Version zu Grunde (Link). Dank Hommage: priv., Koll., 26 Docs Erinnerung an: Andreas Blank, Fred Boller, Viviana Cessi, Uli Detges, Gabriele Iannaccaro, Evi & Peter Koch, Peter Linder, Marianne Oesterreicher-Mollwo & Wulf Oesterreicher, Wolfgang Schulze, Roberto Sottile Spielregel: Lectio ultima brevis sit!   1. Sozialisation und Interesse […]

VerbaAlpina – Geolinguistica digitale della zona alpina




(2192 Wörter)
Presentazione di VerbaAlpina all'Università degli Studi di Udine, 31 ottobre 2022. 1. Il progetto VerbaAlpina VerbaAlpina. Der alpine Kulturraum im Spiegel seiner Mehrsprachigkeit ('VerbaAlpina. L'area culturale alpina riflessa nel suo multilinguismo) Atlante linguistico del territorio alpino Finanziamento della Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, Fondazione tedesca per la ricerca) dal 2014 come progetto a lungo termine (prospettiva fino […]

Mit Sklaven, Göttern, Munterkeit – Wie man sich (auf Italienisch) so verabschieden kann


Schlagwörter: AIS , Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz , DH , Digital Humanities , Geolinguistik , Grußwort , Philologie , Pragmatik

(2650 Wörter)
  Dieser Beitrag wurde anlässlich der Abschiedsvorlesung des Verfassers geschrieben (LMU München, 2.11.2022). 1. Sozialisation und Interesse Nach 27 Jahren darf man in die Kiste der Moralisten greifen; allerdings möchte ich nicht gleich die französische Klassik bemühen – bei François de La Rochefoucauld findet sich ja bekanntlich eine Maxime für jeden Zweck – , sondern […]

Seite_SLuecke




(0 Wörter)

Partielle Transkription des Vortrags „Offene Lizenzen – ein Werkstattbericht zu den rechtlichen Herausforderungen im Jahr 2015“ von Thomas Hartmann




(1155 Wörter)
Transkription von Hartmann 2015 Rot = fehlende […] oder womöglich falsche (?) Transkriptionspassagen >> Minute 13:06 Das Problem besteht mit diesen beiden Lizenzbedingungen, die insbesondere im geisteswissenschaftlichen Bereich – aber auch sonst – von allen Beteiligten aus verschiedenen Motiven heraus […]. Nämlich: Intuitiv sagen viele „wir wollen eine wirtschaftliche Nachnutzung erlauben“ und zweitens „wir wollen […]